phone Seat Alhambra 2010 Manuel du propriétaire (in French)Â
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2010, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2010Pages: 443, PDF Size: 4.08 MB
Page 9 of 443

Pour rouler en toute sécurité 8
sécurité durant la conduite, ce qui peut entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
Préparatifs pour le voyage et sécurité durant la conduite
Liste de contrôle
Pour votre propre sécurité, ainsi que pour celle de tous les passagers du véhi-
cule et celle des autres usagers de la route, vous devrez vérifier les aspects
suivants avant et durant chaque voyage Ÿ :
xVérifiez que les feux et les clignotants fonctionnent et n'ont pas de
défauts.
xContrôlez la pression de gonflage des pneus ( Ÿpage 348) ainsi que le
niveau de carburant ( Ÿpage 312).
xVeillez à ce qu'il y ait une bonne visibilité à travers toutes les glaces.
xFixez tous les objets et toutes les valises dans les compartiments de
rangement, dans le coffre à bagages ainsi que sur le toit le cas échéant
Ÿpage 14.
xVous devez pouvoir actionner toutes les pédales à tout moment, et rien
ne doit vous gêner.
xAttachez les enfants avec un système de retenue adapté à son poids et Ã
sa stature Ÿpage 44.
xAjustez correctement les sièges avant, les appuie-tête et les rétroviseurs
en fonction de la stature Ÿpage 11.
xConduisez avec des chaussures qui sont bien ajustées au pied pour
manœuvrer les pédales.
xLe tapis du plancher côté conducteur doit être fixé pour que la zone des
pédales soit dégagée.
xAvant de partir, adoptez une posture correcte et maintenez-la durant le
voyage. Cela est valable pour tous les passagers Ÿpage 11.
xAttachez bien votre ceinture de sécurité avant de démarrer, et maintenez-
le correctement bouclée durant le voyage. Cela est valable pour tous les
passagers Ÿpage 24.
xNe transportez pas plus de personnes que le nombre de sièges et de cein-
tures disponibles dans le véhicule.
xNe conduisez jamais si vos facultés sont altérées (à cause de médica-
ments, d'alcool ou de stupéfiants par exemple).
xNe quittez jamais la circulation des yeux, pour régler ou activer un menu,
pour répondre aux sollicitations d'autres passagers ou pour répondre au télé-
phone par exemple.
xEssayez toujours d'adapter la vitesse et le style de votre conduite à l'état
du terrain ou de la chaussée, aux conditions météorologiques et à la situa-
tion du trafic routier.
xRespectez les règles de circulation et les limites de vitesse indiquées.
xSur des trajets longs, reposez-vous à des intervalles réguliers (toutes les
deux heures au minimum).
xSi vous transportez des animaux, attachez-les avec un système de
retenue adapté à leur poids et à leur stature.
ATTENTION !
Respectez toujours les règles de circulation et les limites de vitesse indi-
quées, et conduisez en anticipant la circulation. L'anticipation de la situa-
tion du trafic peut vous aider à arriver à destination en toute sécurité et
éviter un accident grave.
Nota
Les révisions périodiques de votre véhicule ne contribuent pas seulement Ã
la conservation et au bon fonctionnement de celui-ci, mais également à la
sécurité de la route. Vous devez pour cela faire en sorte que les travaux
ATTENTION ! (suite)
Page 38 of 443

Système d'airbags37
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques Le système d'airbags frontaux offre, en complément des ceintures de sécu-
rité, une protection supplémentaire de la tête et du buste du conducteur et
du passager avant lors de collisions frontales correspondant à un accident de
gravité supérieure. Il faut toujours garder la plus grande distance possible
par rapport à l'airbag frontal. Ainsi, les airbags frontaux peuvent se déployer
entièrement en cas de déclenchement et offrir une protection maximale.
L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant de direction
Ÿpage 36, fig. 17 et celui du passager avant se trouve dans la planche de
bord Ÿfig. 18. Les airbags sont repérés par les monogrammes « AIRBAG ».
Les airbags frontaux une fois déclenchés couvrent toutes les zones marquées
en rouge (rayon d'action) Ÿpage 36, fig. 17. C'est pourquoi il ne faut jamais
placer ou fixer des objets dans ces zones Ÿ. Les accessoires montés par
défaut se trouvent en dehors de la portée de l'airbag frontal du conducteur et
du passager avant, par exemple, la plaque mobile pour le support du télé-
phone portable.
Lors du déclenchement de l'airbag frontal du conducteur et du passager
avant, les caches des airbags sur le volant et sur la planche de bord, respec-
tivement, s'ouvrent Ÿfig. 18. Les caches des airbags restent fixés au volant
ou à la planche de bord, respectivement.
ATTENTION !
L'airbag se déploie en quelques fractions de seconde.
xLaissez toujours dégagés les champs d'action des airbags frontaux.
xNe fixez jamais des objets sur les caches, ni dans le champ d'action des
modules d'airbag, par exemple des porte-boissons ou des supports pour
téléphone.
xAucune autre personne, aucun animal ni aucun objet ne doit se trouver
entre les passagers assis à l'avant et la zone d'action de l'airbag.
xNe fixez aucun objet sur le pare-brise côté passager au-dessus de
l'airbag frontal.
xNe placez aucun adhésif, ne couvrez et n'altérez en aucun cas la plaque
en mousse du volant ni la surface du module d'airbag frontal sur la planche
de bord côté passager.
Fig. 18 Emplacement et champ d'action de l'airbag
frontal du passager avant.
Page 62 of 443

Poste de conduite61
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Utilisation
Poste de conduite
Synoptique
Synoptique de la planche de bord
Ce synoptique doit vous permettre de vous familiariser rapi-
dement avec les différents indicateurs et éléments de
commande de votre véhicule.
Levier d'ouverture de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche de verrouillage et de déverrouillage centralisés du
véhicule 0 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de réglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . .
Réglage des rétroviseurs extérieurs , 2
Chauffage des rétroviseurs extérieurs ?
Rabattement des rétroviseurs extérieurs #
Régulateur de l'intensité lumineuse du tableau de bord et des
commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du site des projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande des éclairages “. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éclairage éteint - -
Allumage automatique des feux de croisement - ! 5 4 /-
Feux de position / de croisement
Feux antibrouillards
Commandes sur le volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume de l'autoradio, des indications du
système de navigation ou d'une conversation télépho-
nique & – '
Coupure du son de l'autoradio ou activation de l'utilisation
vocale
Activer le menu principal du téléphone ou accepter un
appel téléphonique -
Boutons d'utilisation du système d'information SEAT ƒ, „,
OK, E
Levier pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Feux de route
Appel de phares
Clignotants
Feux de stationnement
Tableau de bord :
Cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avertisseur sonore (fonctionne seulement lorsque le contact
d'allumage est mis)/Airbag frontal côté conducteur . . . . . . .
Levier d'essuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glace ( ) ' ( – , / 7
Essuie-glace à intervalles u
« Balayage aller-retour » x
Essuie-glace U
A197
A288
A3138
A4120
A5120
A6120
A773
A8120
A9
66
66
63
A1035
A11132
Page 71 of 443

Poste de conduite 70
Boussole*
Fig. 37 Zones magnétiques.
Sur des véhicules équipés d'un système de navigation monté en usine, il
n'est pas nécessaire d'étalonner la boussole. L'option boussole disparaît.
La boussole de véhicules qui ne sont pas équipés de système de navigation
monté en usine est étalonnée en permanence et automatiquement. Si vous
installez ultérieurement sur le véhicule des accessoires électroniques ou
métalliques (téléphone portable, téléviseur, etc.), il faudra réétalonner la
boussole manuellement.
Réglage de la zone magnétique
xMettez le contact d'allumage.
xSélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Zone.
xSélectionnez la zone magnétique correspondant à la situation du véhi-
cule Ÿfig. 37.
xRéglez et confirmez la zone magnétique (1-15).
Calibrage de la boussole
Pour pourvoir étalonner la boussole, vous devez vous trouver dans l'une des
zones magnétiques valides et disposer d'un espace suffisant pour pouvoir
tracer une circonférence avec le véhicule.
xMettez le contact d'allumage.
xSélectionnez le menu Réglages puis l'option Boussole et Étalonner.
xConfirmez le message Décrire une circonférence complète pour étalonner
la boussole en sélectionnant puis tracez une circonférence complète Ã
environ 10 km/h (6 mph).
Lorsque le point cardinal correspondant est affiché à l'écran, cela signifie que
l'étalonnage est terminé.
Indication des périodes d'entretien
L'indication de l'entretien est affichée sur l'écran du tableau de bord
Ÿpage 66, fig. 36 .
SEAT distingue l'entretien avec vidange d'huile moteur (Service Périodique)
et l'entretien sans vidange d'huile moteur (Service Entretien). L'indicateur de
périodes d'entretien informe uniquement des dates d'entretien qui compren-
nent la vidange de l'huile moteur. Les dates des autres services d'entretien
(le prochain Service Entretien ou de vidange d'un autre liquide par exemple)
sont indiquées sur l'autocollant situé sur le montant de la porte ou dans le
Programme d'entretien.
Sur des véhicules avec Service en fonction du temps ou du kilométrage, les
périodes d'entretien sont déjà préfixées.
Sur des véhicules avec Service de longue durée ("LongLife"), les périodes
sont déterminées individuellement. Le progrès technique permet de réduire
considérablement la maintenance. Avec le Service Longue Durée (LongLife),
OK
A4
Page 86 of 443

Ouverture et fermeture85
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
Nota
Appuyez uniquement sur la touche de la clé du véhicule lorsque vous avez
vraiment besoin de la fonction correspondante. Si vous appuyez sur le
bouton lorsque cela n'est pas nécessaire, vous risquez de déverrouiller le
véhicule involontairement ou de déclencher l'alarme. Cela est valable même
si vous pensez être hors du rayon d'action.
Nota
Le fonctionnement de la clé du véhicule peut être en grande mesure affecté
par le chevauchement d'émissions situées à proximité du véhicule,
travaillant sur la même marge de fréquences (par exemple émetteurs radio,
téléphones portables).
Nota
Les obstacles situés entre la clé du véhicule et le véhicule, les mauvaises
conditions météorologiques et la décharge des piles diminuent sa portée.
Témoin de contrôle sur la clé du véhicule
Lorsque vous pressez un bouton de la clé du véhicule, le témoin de contrôle
clignote (flèche) Ÿfig. 42 ou Ÿfig. 43 s'allume une fois brièvement. Si vous
Fig. 42 Témoin de
contrôle sur la clé du véhi-
cule.
Fig. 43 Témoin de
contrôle sur la clé du véhi-
cule pour les véhicules Ã
portes coulissantes élec-
triques.